NOMEN…………….COGNOMINA………………………….DIES …………AULA
1) Declina en singular iste exercitus en plural illud consilium
n.
ac.
g.
d.
abl.
2) Analitza
Persona, nº, temps traducció posa en pretèrit perfet | ||||||||||||||||||||
|
3) Analitza i tradueix:
Hic dux duas legiones in forte Calagurgitanorum oppidum
celeriter misit, Sed hi, qui longo vallo altisque fossis muros
muniverunt, istum impetum sustinuerunt.
VOCABULA
Calagurgitani,-orum calagurgità, habitant de Calahorra.
munio,-is,-ire,-vi,-tum. Fortificar.
sustineo,-es,-ere, sustinui, sustentum. Resistir, sostindre.
4) Analitza i tradueix :
Aquestes dones sempre han donat prudents consells al seus homens.
5) Evoluciona: stellarem, caementum, aggregrare, iumentum, foderationem
examen final 1
ResponEliminaNOMEN…………….COGNOMINA………………………….DIES …………AULA
1) Declina en singular iste exercitus en plural illud consilium
n. iste exercitus, illa consilia
ac. istum exercitum, illa consilia
g. istius exercitus, illorum consiliorum
d. isti exercitui, illis consilis
abl. Isto exercitu, illis consilis
2) Analitza
Persona, nº, temps traducció posa en pretèrit perfet
dedi 1a, sing, Pret. Perfet Vaig donar =
amabunt 3a, pl, Futur Estimaran amaverunt
facit 3a, sing, Pret.Perfet Va fer =
erant 3a, pl, Pret. Imp. Eren fuerunt
mittent 3a, pl. Futur Enviaran miserunt
3) Analitza i tradueix:
Hic dux duas legiones in forte Calagurgitanorum oppidum celeriter misit, Sed hi, qui longo
vallo altisque fossis muros muniverunt, istum impetum sustinuerunt.
TRADUCCIÓ: Aquest general va enviar ràpidament dues legions cap a la ciutat dels forts Calagurgitans. Però aquests, que van fortificar un llarg vall i alts murs a les foses, van resistir eixe atac.
VOCABULA
Calagurgitani,-orum calagurgità, habitant de Calahorra.
munio,-is,-ire,-vi,-tum. Fortificar.
sustineo,-es,-ere, sustinui, sustentum. Resistir, sostindre.
4) Analitza i tradueix :
Aquestes dones sempre han donat prudents consells al seus homens.
TRADUCCIÓ: Hae mulieres semper prudentis consilios ad sibi viri dederunt.
5) Evoluciona: stellarem, caementum, aggregrare, iumentum, foderationem
· stellarem, stellare, estellar, estelar.
· caementum, caementu, cementu, cement.
· aggregare, agregare, agregar.
· Iumentum, iumentu, iument, ument... ¿?
· foderatonem, foderatione, federatione, federation, federatio, federació.
Arnau, està molt bñe, sobre el notable, però tens errors en:(en majúscula)
ResponEliminaTRADUCCIÓ: Aquest general va enviar ràpidament dues legions cap a la VALENTA ciutat dels Calagurgitans. Però aquests, que van fortificar ELS MURS AMB un llargA vallA i PROFUNDES foses, van resistir eixe atac.
TRADUCCIÓ: Hae mulieres semper prudentiA consiliA SUIS viriS dederunt.
stellarem, stellare, estellar, estel·Lar.
· Iumentum, iumentu, iument, Jument... ¿?
Si tens algun dubte, m'ho dius
NOMEN: JANET COGNOMINA: ROMAGUERA CHAVELI
ResponElimina1) Declina en singular iste exercitus en plural illud consilium
n. iste exercitus / illa consilia
ac. Istum exercitum / illa consilia
g. ISTIUS EXERCITUS / illorum consiliorum
d. isti exercitui / illis consilis
abl. Isto exercitu / illis consilis
2) Analitza
Persona, nº, temps traducció posa en pretèrit perfet
dedi 1 persona singular perfecte He donat dedi
amabunt 3 persona plural futur imperfecte Estimaran Amaverunt
facit 3 persona singular present fan fecit
erant 3 persona plural imperfecto eren Fuerunt
mittent 3 persona plural futur imperfecto Haureu enviat misserunt
3) Analitza i tradueix:
Hic dux duas legiones in forte Calagurgitanorum oppidum
celeriter misit, Sed hi, qui longo vallo altisque fossis muros
muniverunt, istum impetum sustinuerunt.
Aquest general (jefe )va enviar rápidament dues legions cap a la valenta (o forta) ciutat dels Calagurgitans, pero aquest, que van fortificar els murs amb una llarga barrera i profundes fosses, van sostindre eixe atac.
4) Analitza i tradueix :
Aquestes dones sempre han donat prudents consells al seus homens.
Haec mulieres Semper consilia prudentia suis homnibus dederunt
Correcte
ResponEliminaESTA TOT BÉ???? que bééeee
ResponEliminatot
ResponElimina